Marzanna Danek: Das Paradies / Raj w jablku zaklety |
![]() |
![]() |
![]() |
das Paradies. Gedichte . / Raj w jabłku zaklety. Wiersze
Bilinguale Ausgabe
Aus dem Polnischen übersetzt von Joanna Ziemska und Mitgliedern des Vereins zur Förderung Sprachmittlerischer Publikationen. Umschlag und Illustrationen von Anna Sieragowska.
Format 120 x 180 mm, Broschur, Farbumschlag, 7 Abbildungen,, 178 S., € 13,00(versandkostenfrei!)
Driesch Verlag, Drösing 2013
ISBN 978-3-902787-21-7 Im Dezember 2013 erschienen
Die polnische, in Österreich lebende Autorin liefert in dieser bilingualen Ausgabe deutsch/polnisch eine köstliche Sammlung besinnlicher, tiefsinniger, aber auch heiterer Betrachtungen des ewig aktuellen Themas vom Paradies, dem komplexen Geschlechterverhältnis. Die Übersetzungen stammen von Joanna Ziemska und der Übersetzergruppe des Vereins zur Förderung Sprachmittlerischer Publikationen. Die Illustrationen sind von der Graphikerin Anna Sieragowska.
![]()
odmienność
to, że mężczyzną jesteś uniemożliwia pełnię porozumienia między nami otwiera jednak równocześnie tysiące innych światów dla nas i – przed nami
Andersartigkeit
dass du ein Mann bist
macht eine volle Verständigung zwischen uns unmöglich eröffnet aber gleichzeitig Tausende anderer Welten für uns und – vor uns Übersetzung Joanna Ziemska
kabały
wróżę z kart
czy on grzechu wart czy wart mojej miłości czy to tylko żart
a karty odpowiadają mi:
lepiej rzuć kości
Wahrsagung
ich lege die Karten verkehrt
ist er eine Sünde wert ist er wert dass ich ihn liebe ist es bloß ein Scherz
der Karten Antwort ist ganz klar:
für Würfel ist das doch ein Fall Übersetzung Joanna Ziemska |
< zurück | weiter > |
---|